Главная

В раздел Книги

Оглавление:

Глава1

Глава2

Глава3

Глава4

Глава5

Глава6

Глава7

Глава8

Глава9

Глава10

Глава11

Глава12

Глава13

Глава14

Глава15

Глава16

Глава17

Глава18

Глава19

Глава20

Глава21

Глава22

Глава23

Глава24

Глава25

Глава26

Глава27

Глава28

Глава28

Глава29

Глава30

Хроники первой магической войны

Книга  первая

Охота на вепря

Глава  27

F-22 походил на огромного серого стрижа, которого пленила банда первобытных троглодитов. Дикари погрузили птицу на примитивную платформу с восьмью здоровенными деревянными колесами, опутали грубыми пеньковыми канатами и теперь, сопя и рыча, волокли к своему логову. Птица оказалась невероятно тяжелой, дорога старой и разбитой, а наскоро сколоченное транспортное средство массивным и неповоротливым. Все это привело к тому, что два десятка породистых кахонских тяжеловозов едва справлялись со своей нелегкой работой. Чтобы не останавливаться через каждую лигу, на помощь лошадям вынуждены были прийти как имперские конюхи, так и солдаты фортификационного полка, выполнявшие, в общем-то, не свойственную им функцию охраны. Истекая потом и на чем свет стоит, проклиная криворуких гномов, соорудивших эту проклятую колымагу, они толкали платформу и считали шаги до очередного привала.

Когда хвост истребителя медленно проплыл мимо, майор Кубрак позволил ветвям кустарника сомкнуться и, повернув голову, поглядел на лежащего рядом капитана Хокинса.

— Что я говорил?! Здесь они его потащат! Тракт самая широкая дорога в этом проклятом лесу. По другим наша птичка просто не пройдет.

— Командир, а вот я все думаю, почему, чтобы перетащить самолет, они не воспользовались своей гребаной магией? — прошептал Хок, задумчиво покусывая травинку, которую он по обыкновению запихнул себе в рот. — Зачем переть его через лесную чащобу больше ста миль?

— Видать, тяжеловат «Раптор» для магии. С топливом в нем сейчас тонн двадцать пять будет, а то и больше, — буркнул Кубрак, хотя в голосе его вовсе не слышалось уверенности.

— А может все-таки они охотились за пилотом? — исполнитель роли благородного Арамиса многозначительно поглядел на командира. — Что же касается самолета, то это так… никчемный военный трофей, не более. Выставят его на дворцовой площади толпе на потеху, и дело с концом.

— Понимаю, куда ты клонишь, — майор дал сигнал к отходу, и они с Хокинсом, придерживая мечи, стали отползать под защиту густого подлеска. — Но у нас ясный и четкий приказ: пилота отыскать, самолет уничтожить.

— Взорвем его сейчас, и все сразу поймут, что это неспроста. Мастер Тили первый начнет бить тревогу. Нас станут искать… — капитан скривился. — Шансы у этого лейтенанта и без того не велики, а так они станут вообще более чем призрачными. Поэтому истребитель я бы оставил на закуску. Никуда он не денется. До Магруфа этой убогой бригаде его недели полторы переть.

— Станем отбивать Мэя, и шума наделаем ничуть не меньше. Вот тогда точно заниматься самолетом будет уже некогда.

— Можно пустить преследователей по ложному следу. Сработаем под какого-нибудь из недругов Ригера, благо у него их хоть пруд пруди. Да хотя бы под тех же эльфов. Учить тебя, что ли, надо?

— Нет, — поразмыслив пару мгновений, майор отрицательно покачал головой. — В события могут вмешаться всякие разные неожиданности: ранения, пленные, нежелательные свидетели, пожары, наводнения, землетрясения и прочая хрень. Сам ведь знаешь, как бывает. Поэтому раз мы уже все равно здесь, то закончим эту часть работы. — Кубрак принял решение, а чтобы воодушевить товарища, похлопал его по плечу: — Кстати, спасибо за хорошую идею. Дельце с «Раптором» обязательно следует обставить как несчастный случай.

— Интересно какой? — Хокинс с сарказмом хмыкнул. — Сам он, что ли, взорвется?

— Зачем же сразу взорвется? — командир спецгруппы ухмыльнулся. — Сперва загорится. Та платформа, на которой его тащат… Это же целая куча дров!

— Пожар это хорошо, — согласился капитан, — Главное, чтобы в него поверили.

— Надо постараться, — протянул майор задумчиво, из чего следовало, что он уже приступил к разработке плана.

Так переговариваясь, офицеры добрались до густых зарослей гигантских папоротников, в которых они и оставили свою группу. Растения были футов пятнадцать в высоту, поэтому надежно скрывали, как разведчиков, так и их коней.

Когда Кубрак и Хокинс приблизились, огромные резные листья раздвинулись и навстречу им вышел находящийся в секрете рядовой Станислав Стахович. Свой тяжелый боевой лук он держал опущенным, хотя стрела на тетиву и была наложена.

— У нас все тихо, сэр, — негромко доложил рядовой.

— Уходим, — Кубрак махнул солдату, тем самым снимая того с караула.

Следующие полсотни шагов морпехи были начисто лишены возможности переговариваться, так как продирались сквозь сплошную зеленую стену. О том, что место бивуака уже близко, их оповестила стремительная серая тень, которая покинула толстый ствол наклонившегося, застрявшего в буреломе дерева и мягко обрушилась Хоку на плечи.

— Генрих, черт бы тебя побрал! — прошипел капитан и сгреб кота в охапку.

— Он всегда на тебя охотится, — улыбнулся Кубрак. — Друзья-соперники. Типа кто кого.

— На этот раз он меня сделал, — капитан своей сильной жилистой пятерней поскреб кота за ушами. ― Что, бродяга, таурэды вновь оказались тебе не по зубам? Поэтому решил переключиться на более неповоротливую дичь?

Хокинс знал, о чем говорил. У их серого хвостатого компаньона не было любимее занятия, чем охота на юрких, похожих на крохотных нестриженых человечков, духов Великого Юльского леса. Правда, охотой это было назвать сложно. За все время вылазок в мир Железного неба Генриху так и не удалось изловить ни одного таурэда. Эти хитрые лесные бестии с удовольствием дразнили кота, строили мерзкие рожи, швырялись в него шишками и орехами, но никогда не подпускали ближе 5–6 ярдов. Стоило Генриху броситься в, казалось бы, последний победный прыжок, как его жертва с негромким хлопком испарялась с ветки, на которой только что сидела. Правда к чести кота следовало отметить, что он не опускал свои серые лапы и упрямо продолжал предпринимать все новые и новые попытки поквитаться с несносными насмешниками.

— Забирай зверя, а то потом будем ждать, пока Андерсену удастся его изловить. Тут таурэдов полным-полно, и Генрих может их гонять аж до самой ночи.

Подтверждая свои слова, майор сорвал с куста крупный зрелый орех и запустил им в одного из древесных духов, который, уцепившись одной своей крошечной ручонкой за ветку дерева, без всякого видимого напряжения раскачивался на ней, будто на качелях. Существо свободной рукой ловко поймало орех и тут же сунуло его себе в рот, после чего приветливо помахало человеку.

― Они ведь разумные, ― Хок перевел взгляд с лесного духа на своего командира. ― Честно говоря, у меня мурашки бегут по шкуре, как подумаю, что эльфы могут легко приспособить таурэдов для разведки или контроля территории. Тогда нам в лес точно не сунуться!

― Смотри, не накаркай, ― прорычал Кубрак, но после некоторого анализа неожиданно возникшей угрозы отрицательно покачал головой: ― Нет, маловероятно. Просто не додумаются до такого. У обитателей Атриума ведь совсем другой тип мышления. Они тут все еще верят в рыцарство и благородство. Это на Земле все по-другому. Наши генералы готовы взять в помощники кого угодно: насекомых, микробов, бактерии, вирусы, да хоть черта и дьявола, только бы быстрее и вернее укокошить половину мира. М-м-да… ― на несколько мгновений взгляд майора оторвался от окружающей реальности и устремился куда-то за грань пространства-времени. После возвращения оттуда немало повидавший на своем веку морпех задумчиво протянул: ― А знаешь, брат Хок, если человечеству таки удастся запломбировать дыру в Атриум, я, скорее всего, стану скучать. Чем-то меня это место все-таки приворожило.

Произнося эти слова, Кубрак уже выходил на небольшую поляну, на которой расположилась его группа. Разведчики прибыли сюда почти час назад. Люди сидели кто где, жевали вяленое мясо и запивали его витаминным коктейлем из кожаных фляг. Утомленные многочасовой скачкой кони вяло пощипывали сочную траву. Предвидя скорую дорогу, майор приказал не снимать с них седел, и оказался прав.

— Уходим! — свой приказ командир проиллюстрировал соответствующим жестом.

Морпехи тут же поднялись на ноги и стали готовиться в дорогу, и только лишь один невысокий воин с раскосыми глазами направился к командиру.

— Что-нибудь выяснили, майор? — Смит сгорал от нетерпения узнать последние новости.

— Истребитель здесь, — Кубрак кивнул в сторону, откуда они с Хоком пришли. — Только что его протащили по тракту.

— Охраны много? — спецагент АНБ подошел к вопросу по-деловому.

— Двадцать солдат фортификационного полка и примерно столько же рабочих и погонщиков.

— Много, — Смит сокрушенно покачал головой, но тут же спохватился: — А маги? Среди них есть кто-нибудь из братства?

— Вроде не видно было… — майор взглянул на капитана Хокинса, тем самым ища у того поддержки.

— Нет, точно не было, — Хок отрицательно покачал головой.

— Странно, мы полагали, что за всей этой операцией стоят именно маги, — АНБшник озадаченно почесал затылок.

— Вот, еще одно доказательство, — капитан выразительно поглядел на своего командира. — Я же говорю, им нужен пилот.

— Тема закрыта! — Кубрак поднял руку и остановил собирающегося еще что-то добавить Хокинса. После этого майор резко развернулся в сторону их штатного мага: — Андерсен!

— Слушаю, сэр! — сержант подбежал к командиру.

— Сколько у тебя препарата N-17?

— Два флакона, господин майор, — сержант Андерсен был удивлен, но задавать лишних вопросов не стал.

— Он ведь работает с алкоголем?

— Так точно, сэр. На это и рассчитан.

— Хорошо, — майор кивнул. — А двух флаконов хватит, чтобы отключить четыре десятка хомос?

— Сэр, двух флаконов хватит, чтобы отключить сотню хомос вместе с их лошадьми. — Маг лукаво улыбнулся. — Я же докладывал, в прошлом месяце мы получили новые еще более мощные разработки.

— Майор, вы собираетесь отравить охрану самолета? — догадался Смит. — Каким образом?

— Не отравить, а всего лишь напоить. Нам нужны живые свидетели и виновники.

— Но как это сделать?

— Примерно за полчаса до появления платформы с «Раптором» по тракту протащился небольшой караван. Мы с капитаном видели его хвост.

— Наверняка один из последних, которому удалось свободно миновать заставы, — подтвердил Хок. Капитан подошел к сержанту и передал ему плененного кота.

— Там имелись повозки с бочками. Производители живительного алкоголя везут свою продукцию в столицу. — Кубрак обвел взглядом стоящих рядом товарищей. — Ну как, все поняли, что я имею в виду?

— Далеко они уйти не могли. За час догоним. — Хокинс отыскал глазами своего коня. — Эх, веселенькая кого-то ожидает попойка!

— И очень горькое похмелье, — майор морской пехоты Джеффри Кубрак хищно осклабился.

Опубликовано 26.08.2018


Читать главу 28>> Написать отзыв на книгу