Хроники первой магической войны

Книга  первая

Охота на вепря

Глава  11

Майор Джеффри Кубрак внимательно вчитывался в каждую строчку документа. Одновременно с этим морской пехотинец задумчиво скреб свою небольшую окладистую бороду. Дурная привычка, но избавиться от нее, впрочем, как и от самой бороды, можно будет лишь только после окончания войны. Именно тогда закончится это дурацкое раздвоение личности и он, наконец, станет самим собой. Закончив читать, командир спецгруппы вопросительно уставился на своего непосредственного начальника полковника Чалмерса:

— Это рапорт майора Крамера — командира авиагруппы, которая сегодня утром отбивала атаку на Вашингтон, — пояснил тот.

― Разрешите еще вопрос, сэр?

— Ну, давай… валяй! — в знак своего согласия начальник разведотдела корпуса морской пехоты хмуро кивнул.

― Они охотились за самолетом или за пилотом?

― Очень хороший вопрос, майор!

Вместо полковника ответил третий участник этого разговора, невысокий человек в сером ладно сидящем костюме, которого Чалмерс представил как специального агента Агентства Национальной Безопасности Смита. В том, что агент, Кубрак не сомневался, а вот насчет Смита… В девяти случаях из десяти эти гавнюки величают себя Смитами. Что же касается конкретно этого экземпляра… Ему куда больше подошла бы фамилия Ямамото или, к примеру, Мидзуки. Так нет… туда же… Смит, холера его забери!

На похвалу АНБ-шника Джефу было глубоко насрать, однако он благоразумно не выказал этого вслух и продолжал с каменой рожей ожидать ответа на свой весьма конкретный вопрос.

— Аналитики пока не определились. Пока просчитывают оба варианта.

Чалмерс поднялся из кресла, обошел свой массивный рабочий стол и, сложив руки на груди, по-простому присел на его крышку. «Гости» полковника, оказавшиеся прямо перед ним, одновременно предприняли попытку вскочить со своих стульев, но старый разведчик легким, но властным движением руки остановил их.

— Сэр, для чего этим дебилам самолет, да еще такой, как F-22? — майор попытался самостоятельно разобраться с проблемой. — Что они могут в нем понять?

— Цивилизация из Атриума пошла по совершенно иному пути развития. Мы выбрали техническую сторону, они — оккультную. Однако и мы, и они воздействуем на одни и те же объекты или, проще сказать, предметы, — дойдя до этого места, Чалмерс поморщился так, будто его прошибла неожиданная зубная боль. — Поэтому вполне вероятно, что чужаки попытаются накачать своей проклятой магической энергией наш боевой истребитель и использовать его в какой-то необычайно важной боевой операции.

Слушая полковника, майор подумал, что «старик», как всегда, все сильно упрощает, мол, мы ― технари, они ― гребанные колдуны, и на этом точка! А между тем, очень многие, в том числе и сам Кубрак, все больше и больше склоняются к мысли о том, что в мире Железного неба властвуют вовсе не сказочные чары, а какие-то древние, иные, совершенно непознанные человечеством технологии. Скорее всего, аборигены еще в незапамятные времена почерпнули их от таинственных строителей гигантских космических станций или, употребляя местные понятия, Железных лун, которые, по самым скромным расчетам, вот уже несколько тысячелетий ухитряющиеся неведомо как болтаться на сверхнизких орбитах Атриума. Наверняка именно поэтому в своих действиях армейские спецгруппы всегда должны руководствоваться не только основным приказом, но еще и неукоснительно соблюдать инструкцию Пентагона за номером 375/4-U. Как раз она-то и требует от разведчиков тщательно и скрупулезно осуществлять сбор данных, пусть даже и самых незначительных, о практикуемом противником культе, именуемом «магией».

Да уж, магия, черт бы ее побрал! Иногда она походит на обычные безобидные фокусы, но порой… Порой майору доводилось видывать такое, от чего кровь стынет в жилах. Дойдя в своих рассуждениях именно до этого места, морпех понял, что лично ему вовсе не улыбается повстречаться с боевым «Раптором», до краев накаченным этой самой непонятной и непознанной силой.

— И что? Мы никак не в состоянии засечь и перехватить этот проклятый F-22? Даже хвалеными русскими С-500? Говорят, что от них не увернется ни один, пусть даже и самый прыткий дракон. — Вопрос Кубрака стал прямым следствием его мыслей.

— Майор, а ты подумал, каких дел может наворотить такой монстр до того, как будет сбит? Это риск. Страшный риск! ― Чалмерс нервно мотнул головой будто отгоняя чудовищные видения тех разрушений, которые мог натворить гибрид боевой машины и чужеродной магической силы.

— Всего один самолет, сэр?

— У Атриума имеется некий план. Они задумывали эту операцию именно для захвата «Раптора», это очевидно, — напомнил Смит. — Как только самолет исчез из нашего пространства, драконы тут же вышли из боя и поспешили ретироваться. Это ли не самое лучшее доказательство?!

— Странно и непонятно, — промычал себе под нос бывалый разведчик, с явной неохотой признавая логичность доводов агента АНБ. Но с другой стороны, ведь у этой медали имелась еще и вторая сторона: — А пилот? Что известно о пилоте?

— Лейтенант Эдвард Мэй, — Смит добыл из своего кейса пухлую пластиковую папку и протянул ее Кубраку. — Вот тут все, что у нас на него есть.

Принимая довольно солидную подшивку документов майор сразу смекнул, что точно такая же папка лежит на столе у Чалмерса. Обратил внимание, когда только заходил в офис. Значит каждому по экземпляру. Молодцы АНБшники! Вот что они умеют, так это любовно и кропотливо коллекционировать всякие пасквили.

— Однако быстро вы… — начал было Джеф, но тут же осекся. Он понял, что сморозил глупость. За несколько часов такое необъятное количество информации просто не накопать.

Когда они со Смитом встретились взглядами, спецагент утвердительно кивнул:

— Да, майор, лейтенант Мэй уже давно попал в поле нашего зрения. Вернее, в поле зрения отдела «D».

— Насколько давно? — Кубрак взвесил в руке пухлое досье пилота, и попытался угадать: — Пять лет? Десять?

— С самого рождения, — Смит слегка улыбнулся, предвкушая произведенный эффект.

— А что за отдел «D»? Чем занимается? — майор остался полностью бесстрастным, чем явно огорчил своего собеседника.

— Сбор научной информации и прогнозирование. У нас его еще в шутку называют «Discovery», как телеканал.

— И чем таким новорожденный Эдвард Мэй привлек внимание очкариков в белых халатах?

Честно говоря, Кубрак имел весьма традиционное представление обо всех ученых умах в мире. Исключение не составляли и те инфантильные амебы, что усердно перекладывали бумаги в закрытых архивах и запотевали окуляры микроскопов в секретных лабораториях АНБ.

— Майор, я бы посоветовал вам просмотреть личное дело Мэя, — спецагент указал глазами на пластиковую папку. — Там вы отыщите ответы на многие вопросы, в том числе и на этот.

— Сэр, сколько у нас времени до вылета? — вместо ответа Кубрак обратился к полковнику Чалмерсу. Своим вопросом майор из разведки корпуса морской пехоты предугадал итог всего этого долгого разговора.

— Борт будет готов через полтора часа, — сообщил Чалмерс.

— Полтора часа… — Джеф отрицательно покачал головой и тут же вернул взгляд на АНБшника. — Нет, Смит, пожалуй, с чтением этого фолианта у меня ничего не получится. Так что придется тебе вкратце сообщить мне все самое горяченькое. И на это занимательное дело у нас остается… — майор мельком глянул на свои ручные часы, — максимум сорок минут.

— Поговорите в самолете, — властный голос полковника осадил чересчур раскомандовавшегося подчиненного.

— В самолете, сэр? — Кубрак впервые за все время совещания выглядел удивленным.

— Именно, в самолете, — Чалмерс кивнул. — Специальный агент Смит идет с твоей группой.

— Но, сэр… — попробовал было запротестовать морской пехотинец.

— Все решено, майор, — оборвал его полковник, а затем уже более миролюбиво добавил: — За нас уже все решено.

— А как быть с экипировкой? — Кубрак понял, что спорить совершенно бессмысленно. — Щит и меч мы ему, пожалуй, подберем, а вот с доспехами…

— Экипировка у меня своя, — вмешался в разговор спецагент АНБ. — Так что спасибо и не стоит беспокоиться.

— Вот и славно, — Чалмерс по-отечески улыбнулся и тут же рявкнул с такой силой, что Кубрак и Смит вмиг оказались на ногах: — Слушать приказ! «Раптор» взорвать. Летчика эвакуировать, а при невозможности ликвидировать. Вот так, джентльмены, на войне как на войне.

Когда майор уже закрывал за собой дверь офиса, Чалмерс окликнул его:

— Джеф, сделай милость, проследи, чтобы на этот раз Хок не изрисовал себе рожу камуфляжем. Закос под орка уже не прокатит. Теперь, мать его, он все-таки рыцарь.

Опубликовано 05.02.2018

Читать главу 12>>

Написать отзыв на книгу